Waterstone’s borra el apóstrofe de su nombre

La famosa cadena de librerias inglesas modifica su nombre borrando el apóstrofe para ser encontrada más rápido en los motores de búsqueda de internet, lo mismo nos hicieron los gringos con la Ñ y nop hicimos tanto escandalo, ya que nuestra eñe sigue ahí,  dice la nota:
Waterstone’s, la mayor cadena de librerías del Reino Unido, desencadenó ayer un drama gramatical con su decisión de borrar el apóstrofe de su nombre para convertirlo en Waterstones, con el fin de simplificar su denominación en la era de internet. La medida, que cancela un indicativo del posesivo en inglés, causó una revuelta entre lectores y lingüistas. “Así es más fácil encontrarnos con los motores de búsqueda”, explicó su nuevo presidente, James Daunt. Pero la réplica de la Apostrophe Protection Society fue inmediata: ¨¿Y entonces McDonald’s? Es gramaticalmente incorrecto”. La defensa del genitivo sajón puede parecer una batalla un tanto restringida, pero no es la primera vez que desata pasiones. Hace algunos años, un soldado retirado fue condenado por actos de vandalismo porque, exasperado por la continua masacre que a su juicio sufre la lengua inglesa, se había armado con un pincel y pintura y había corregido los carteles de una calle de su zona: de “St. John Close” a “St. John’s Close”. Entre tanto, en el Daily Mirror una lingüista de la Lancaster University, Julia Green, invitó a los “guerreros sajones” defensores del apóstrofe a mantener la calma: “La lengua -explicó- es algo vivo, que evoluciona. “Comercialmente tenía sentido que Waterstone’s cambiara de rumbo. Probablemente seguirán su ejemplo otras empresas”. En realidad, el apóstrofe es una innovación relativamente reciente en la puntuación de la lengua inglesa, que se usa en los posesivos y para indicar la ausencia de una letra. En la era de internet, está en la mira su primer uso, ya que los motores de búsqueda prefieren dominios lo más simples que sea posible, lo que hace que muchas empresas prefieran un uso indebido del idioma. El intento de abolirlo no es una novedad, ya en el siglo XIX las imprentas intentaron estandarizar su uso, que sigue generando dudas entre los propios ingleses, a menudo inciertos sobre la conveniencia de usar por ejemplo St. Paul’s o St. Pauls, Harrod’s o Harrods. Imprimir Enviar Derechos.
Más información en:

Página web de la librería
Wikipedia
La noticia en The Telegraph (inglés)
Sociedad para la protección del apóstrofe (inglés)

Comentarios

Entradas populares