Norte de Paz Soldán, ¡pirateado!

Comparación del libro original (izquierda) y el pirata (derecha)

Bolivia es un país donde producir cualquier cosa resulta costoso, más aún si hablamos de producir literatura y de la buena. No faltan los defensores de la piratería, que con el pretexto de decir que es mejor acceder a un libro pirata (por lo barato) que a un libro original (por lo caro) soslayan de pasada el verdadero problema. La pregunta es: ¿cómo combatir a los piratas si las propias autoridades resposnables de aquello no hacen nada al respecto? creo que la respuesta sería invirtiendo más e iniciando los juicios que correspondan. Con ese breve comentario les dejo la nota de Ecdótica sobre el plagio sufrido por Edmundo Paz Soldan en su última novela Norte publicada en Boliva por Nuevo Milenio en colaboración con Random House Mondadori. Dice la nota de Nuevo Milenio:








Hemos sido sorprendidos (o no?) con la edición pirata de la novela Norte de Edmundo Paz Soldán a muy poco tiempo de haber sido lanzada al mercado boliviano. Esto nos afecta muchísimo: la piratería destruye la producción boliviana, la desincentiva, no paga impuestos, no paga derechos de autor. La principal excusa para la existencia de los libros piratas es su bajo costo, pero el precio alto que pagamos es otro: el de destruir lo poco que logramos construir. En el caso específico de Norte, el precio de venta de la edición de Nuevo Milenio es tal debido a que es una edición hecha totalmente en España (con correctores y diseñadores españoles), en co-edición con Random House Mondadori, con quienes se tiene un contrato de derechos de autor y exclusividad para el mercado boliviano. ¿Nos preguntamos si esta importante casa editorial estaría dispuesta a invertir en un mercado que no respeta abiertamente los derechos de autor ante el silencio cómplice de las autoridades? Que mejor que quedarse callados y no enfrentarse ante un público lector que justifica la compra de libros piratas de autores bolivianos porque son más baratos. Nos preguntamos: ¿vale la pena seguir apostando por la literatura boliviana en un mercado pirata que ha crecido tanto hasta haberse convertido en el regulador del comercio de libros en Bolivia?

Es importante resaltar algunas diferencias de ambas ediciones:

a) La edición original tiene un tamaño de de 13,5 x 23 cm mientras que la pirata es de 14,5 x 21 cm. Esto hace que las páginas interiores sean más chatas, por lo que se puede encontrar que en la edición pirata muchas de las páginas interiores se encuentren cortadas; por tanto, no se encuentra el texto completo, evitando así que el lector lea la novela completa.

b) La carátula es distinta. Los piratas han cambiado las letras haciendo el nombre del autor y del título más grandes quitándole proporcionalidad y haciéndola bastante fea. Asimismo, han quitado el efecto creado de quiebre o rotura que tiene la edición original así como el sectorizado. El plastificado de la edición original es mate mientras que en la pirata es brillo.




c) Las hojas interiores de la edición pirata son papel bond y en la edición original son ahuesado. La edición pirata hace fotocopias de las hojas interiores del libro original, por tanto la calidad de la tinta es irregular y no permite al lector, en algunos casos, que se lea claramente debido a que la fotocopia es simplemente mala. A veces se encuentran hojas cortadas y mal compaginadas.

d) La edición pirata no respeta la Ley No. 1333 de derechos de autor y no paga impuestos, como es el caso de la edición original.

Editorial Nuevo Milenio lamenta sensiblemente este hecho y les pide a sus lectores que compren la edición original, fomentando así a los autores nacionales.

Comentarios

Entradas populares